"Sometimes the translator is the localizer too. Translator-localizers need all the above, but they also need courage - the courage to take the text beyond a super-literal translation. It sounds kind of dumb, but I find it’s actually tough to do in practice – a translator is supposed to recreate text, but a localizer is supposed to make changes to text.
…
Try to pull your text away from a super-literal translation and give it life. If you can do that, you’ll be a success at this!"
— Clyde Mandelin, who lead the unofficial localization project for Mother 3
(Source: activegamingmedia.com)